Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Норвезька - oi voce tem namorado?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Норвезька

Категорія Лист / Email

Заголовок
oi voce tem namorado?
Текст
Публікацію зроблено joselucimar
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Oi. Você tem namorado?

Заголовок
har du kjæreste
Переклад
Норвезька

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Норвезька

Hej, Har du kjæreste?
Затверджено Hege - 29 Грудня 2007 23:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Жовтня 2007 17:19

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Os administradores têm o poder de colocar, por exemplo, essa tradução para votação?

CC: goncin

17 Жовтня 2007 17:29

goncin
Кількість повідомлень: 3706
Sim. Isso Deus permite.

17 Жовтня 2007 17:33

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Então dava pra fazer isso nas traduções em cujas línguas não existem especialistas ou eles estão ausentes.
O que ia dar uma trabalheira, eu sei.

17 Жовтня 2007 17:36

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Correndo o risco de parecer chata ao extremo: Faltou o "oi" na tradução :-)
Não tenho certeza absoluta sobre como seria em noruguês, mas se fosse em dinamarquês, necessariamente teria que ter um artigo antes do "kæreste" (namorado): "hej, har du en kæreste?". Mas, como eu disse, pode ser que seja diferente em noruguês......

17 Жовтня 2007 17:46

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Eu estava tão afobado pra corrigir o erro terrível do Porfyhr que nem prestei muita atenção.
Eu achei sem artigo mais plausível, ainda mais por me baseei no sueco, onde eu já encontrei das duas formas Har du pojkvän/en pojkvän..

17 Жовтня 2007 17:48

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
ok! (nem estou sabendo sobre o "erro terrível do Porfyhr"?)

17 Жовтня 2007 17:52

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
"Hei, hva heter du?"
Um chute "dos brabo"