Tłumaczenie - Portugalski-Francuski - Sou louca por vc! Casa comigo??Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń | Sou louca por vc! Casa comigo?? | | Język źródłowy: Portugalski
Sou louca por vc! Casa comigo?? | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
| | TłumaczenieFrancuski Tłumaczone przez Angelus | Język docelowy: Francuski
Je suis folle de toi! Épouse-moi?? | Uwagi na temat tłumaczenia | |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 1 Listopad 2007 08:23
Ostatni Post | | | | | 1 Listopad 2007 02:01 | | | Je ne suis pas sûr si "épouse-moi" est une bonne question en Français mais elle a rimé bien!
"Veux-tu m'épouser" se traduit littéralement en Portugais: Você quer casar comigo? |
|
|