Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski-Szwedzki - minha mãe a melhor
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
minha mãe a melhor
Tekst
Wprowadzone przez
charlezcharlez
Język źródłowy: Portugalski
minha mãe a melhor
Uwagi na temat tłumaczenia
troligtvis en låttitel, tror de är spanska =)
Tytuł
min mor den bästa
Tłumaczenie
Szwedzki
Tłumaczone przez
casper tavernello
Język docelowy: Szwedzki
min mor den bästa
Uwagi na temat tłumaczenia
Minha mãe.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
pias
- 9 Grudzień 2007 07:29
Ostatni Post
Autor
Post
8 Grudzień 2007 14:36
pias
Liczba postów: 8114
Hi people!
Could someone please bridge this one? (english)
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
8 Grudzień 2007 14:39
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Wrong portuguese.
Meu(male) mãe(female).
My mother the best.
9 Grudzień 2007 02:43
guilon
Liczba postów: 1549
I subscribe to what Casper said. And also to his bridge.
9 Grudzień 2007 07:28
pias
Liczba postów: 8114
Thanks to you both!