Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Шведська - minha mãe a melhor
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
minha mãe a melhor
Текст
Публікацію зроблено
charlezcharlez
Мова оригіналу: Португальська
minha mãe a melhor
Пояснення стосовно перекладу
troligtvis en låttitel, tror de är spanska =)
Заголовок
min mor den bästa
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Шведська
min mor den bästa
Пояснення стосовно перекладу
Minha mãe.
Затверджено
pias
- 9 Грудня 2007 07:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
8 Грудня 2007 14:36
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hi people!
Could someone please bridge this one? (english)
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
8 Грудня 2007 14:39
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Wrong portuguese.
Meu(male) mãe(female).
My mother the best.
9 Грудня 2007 02:43
guilon
Кількість повідомлень: 1549
I subscribe to what Casper said. And also to his bridge.
9 Грудня 2007 07:28
pias
Кількість повідомлень: 8113
Thanks to you both!