Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Portugali-Ruotsi - minha mãe a melhor
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
minha mãe a melhor
Teksti
Lähettäjä
charlezcharlez
Alkuperäinen kieli: Portugali
minha mãe a melhor
Huomioita käännöksestä
troligtvis en låttitel, tror de är spanska =)
Otsikko
min mor den bästa
Käännös
Ruotsi
Kääntäjä
casper tavernello
Kohdekieli: Ruotsi
min mor den bästa
Huomioita käännöksestä
Minha mãe.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
pias
- 9 Joulukuu 2007 07:29
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Joulukuu 2007 14:36
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hi people!
Could someone please bridge this one? (english)
CC:
anabela_fernandes
Borges
guilon
8 Joulukuu 2007 14:39
casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Wrong portuguese.
Meu(male) mãe(female).
My mother the best.
9 Joulukuu 2007 02:43
guilon
Viestien lukumäärä: 1549
I subscribe to what Casper said. And also to his bridge.
9 Joulukuu 2007 07:28
pias
Viestien lukumäärä: 8113
Thanks to you both!