Tradução - Espanhol-Dinamarquês - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...Estado actual Tradução
Categoria Pensamentos - Amor / Amizade A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas... | | Língua de origem: Espanhol
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas te deseo solo a ti extraño tanto tu piel y tus caricias |
|
| Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere. | TraduçãoDinamarquês Traduzido por gamine | Língua alvo: Dinamarquês
Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere. Jeg ønsker kun dig. Jeg savner din hud og dine kærtegn så meget.
|
|
Última validação ou edição por wkn - 16 Junho 2008 08:35
Última Mensagem | | | | | 15 Junho 2008 21:56 | | wknNúmero de mensagens: 332 | "Jeg ønsker kun dig" er nok bedre. | | | 15 Junho 2008 23:22 | | gamineNúmero de mensagens: 4611 | Godafren wkn. Jeg retter. |
|
|