Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Dinamarquês - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholInglêsFrancêsDinamarquês

Categoria Pensamentos - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...
Texto
Enviado por gamine
Língua de origem: Espanhol

tomame en tus brazos de una vez
no lo dudes mas te deseo solo a ti
extraño tanto tu piel y tus caricias

Título
Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere.
Tradução
Dinamarquês

Traduzido por gamine
Língua alvo: Dinamarquês

Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere.
Jeg ønsker kun dig.
Jeg savner din hud
og dine kærtegn så meget.
Última validação ou edição por wkn - 16 Junho 2008 08:35





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Junho 2008 21:56

wkn
Número de mensagens: 332
"Jeg ønsker kun dig" er nok bedre.

15 Junho 2008 23:22

gamine
Número de mensagens: 4611
Godafren wkn. Jeg retter.