Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Danca - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİngilizceFransızcaDanca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...
Metin
Öneri gamine
Kaynak dil: İspanyolca

tomame en tus brazos de una vez
no lo dudes mas te deseo solo a ti
extraño tanto tu piel y tus caricias

Başlık
Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere.
Tercüme
Danca

Çeviri gamine
Hedef dil: Danca

Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere.
Jeg ønsker kun dig.
Jeg savner din hud
og dine kærtegn så meget.
En son wkn tarafından onaylandı - 16 Haziran 2008 08:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Haziran 2008 21:56

wkn
Mesaj Sayısı: 332
"Jeg ønsker kun dig" er nok bedre.

15 Haziran 2008 23:22

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Godafren wkn. Jeg retter.