Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Δανέζικα - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΑγγλικάΓαλλικάΔανέζικα

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gamine
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

tomame en tus brazos de una vez
no lo dudes mas te deseo solo a ti
extraño tanto tu piel y tus caricias

τίτλος
Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere.
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από gamine
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere.
Jeg ønsker kun dig.
Jeg savner din hud
og dine kærtegn så meget.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από wkn - 16 Ιούνιος 2008 08:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιούνιος 2008 21:56

wkn
Αριθμός μηνυμάτων: 332
"Jeg ønsker kun dig" er nok bedre.

15 Ιούνιος 2008 23:22

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Godafren wkn. Jeg retter.