Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Tanska - tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaEnglantiRanskaTanska

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
tomame en tus brazos de una vez no lo dudes mas...
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Espanja

tomame en tus brazos de una vez
no lo dudes mas te deseo solo a ti
extraño tanto tu piel y tus caricias

Otsikko
Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere.
Käännös
Tanska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Tanska

Tag mig i dine arme lige nu. Tvivl ej mere.
Jeg ønsker kun dig.
Jeg savner din hud
og dine kærtegn så meget.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut wkn - 16 Kesäkuu 2008 08:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Kesäkuu 2008 21:56

wkn
Viestien lukumäärä: 332
"Jeg ønsker kun dig" er nok bedre.

15 Kesäkuu 2008 23:22

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Godafren wkn. Jeg retter.