Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Grego - hola amiga
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Escrita livre
Título
hola amiga
Texto
Enviado por
fefefenia
Língua de origem: Espanhol
Hola amiga, lindo hi5. Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos. Se ve que eres una niña muy linda. Bueno, me voy. CuÃdate mucho. Besos y ten un lindo fin de semana. xau
Mi correo...
Notas sobre a tradução
Edited by <Lilian>
before:
Hola amigap lindo hi5 pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria quenos concoieramos se ve q eres uan niña muy linda bueno m voy cuidate mucho kisses y ten un lindo fin de semana xau
Mi correo
Título
Γεια σου φίλη!
Tradução
Grego
Traduzido por
Kostas Mouratis
Língua alvo: Grego
Γεια σου φίλη, χαÏιτωμÎνο hi5. Απλώς Ï€ÎÏασα για ν'αφήσω Îνα μήνυμα επειδή θα ήθελα να γνωÏιστοÏμε. Φαίνεται ότι είσαι μία κοπÎλλα Ï€Î¿Î»Ï ÏŒÎ¼Î¿Ïφη. Λοιπόν, φεÏγω. Îα Ï€ÏοσÎχεις πολÏ! Φιλάκια και να Îχεις Îνα όμοÏφο σαββατοκÏÏιακο. Η ηλεκτÏονική μου διεÏθυνση...
Última validação ou edição por
User10
- 15 Outubro 2009 22:15
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Dezembro 2008 14:15
Angelus
Número de mensagens: 1227
In Spanish it doesn't say "my friend
from
HI5"
It says - Hello my friend, nice hi5.
21 Abril 2009 05:14
andromache
Número de mensagens: 12
linda is not "νόστιμη", also translation for "me voy" is more colloquial than source.
2 Julho 2009 13:43
MLP
Número de mensagens: 4
pasaba a dejar mi huellita = καθώς "Ï€ÎÏναγα" είπα να αφήσω το ίχνος μου (σσ. Îνα μήνυμα)...
15 Outubro 2009 21:53
User10
Número de mensagens: 1173
May I have a bridge for this "Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos"
and this "muy linda", please?
CC:
lilian canale
Isildur__
15 Outubro 2009 22:02
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos"
" I'm just passing/stopping by to leave a message (a mark) because I'd like us to meet"
muy linda = very beautiful
15 Outubro 2009 22:04
Isildur__
Número de mensagens: 276
"Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos"
"I just came by to "leave a mark/footprint...", because I'de like to meet you"
"muy linda"
"very beautiful/cute"
Lilian, please correct my more-than-possible mistakes in English! lol
15 Outubro 2009 22:10
User10
Número de mensagens: 1173
Thank you both very much for your help