Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Grec - hola amiga
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Ecriture libre
Titre
hola amiga
Texte
Proposé par
fefefenia
Langue de départ: Espagnol
Hola amiga, lindo hi5. Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos. Se ve que eres una niña muy linda. Bueno, me voy. CuÃdate mucho. Besos y ten un lindo fin de semana. xau
Mi correo...
Commentaires pour la traduction
Edited by <Lilian>
before:
Hola amigap lindo hi5 pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria quenos concoieramos se ve q eres uan niña muy linda bueno m voy cuidate mucho kisses y ten un lindo fin de semana xau
Mi correo
Titre
Γεια σου φίλη!
Traduction
Grec
Traduit par
Kostas Mouratis
Langue d'arrivée: Grec
Γεια σου φίλη, χαÏιτωμÎνο hi5. Απλώς Ï€ÎÏασα για ν'αφήσω Îνα μήνυμα επειδή θα ήθελα να γνωÏιστοÏμε. Φαίνεται ότι είσαι μία κοπÎλλα Ï€Î¿Î»Ï ÏŒÎ¼Î¿Ïφη. Λοιπόν, φεÏγω. Îα Ï€ÏοσÎχεις πολÏ! Φιλάκια και να Îχεις Îνα όμοÏφο σαββατοκÏÏιακο. Η ηλεκτÏονική μου διεÏθυνση...
Dernière édition ou validation par
User10
- 15 Octobre 2009 22:15
Derniers messages
Auteur
Message
21 Décembre 2008 14:15
Angelus
Nombre de messages: 1227
In Spanish it doesn't say "my friend
from
HI5"
It says - Hello my friend, nice hi5.
21 Avril 2009 05:14
andromache
Nombre de messages: 12
linda is not "νόστιμη", also translation for "me voy" is more colloquial than source.
2 Juillet 2009 13:43
MLP
Nombre de messages: 4
pasaba a dejar mi huellita = καθώς "Ï€ÎÏναγα" είπα να αφήσω το ίχνος μου (σσ. Îνα μήνυμα)...
15 Octobre 2009 21:53
User10
Nombre de messages: 1173
May I have a bridge for this "Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos"
and this "muy linda", please?
CC:
lilian canale
Isildur__
15 Octobre 2009 22:02
lilian canale
Nombre de messages: 14972
"Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos"
" I'm just passing/stopping by to leave a message (a mark) because I'd like us to meet"
muy linda = very beautiful
15 Octobre 2009 22:04
Isildur__
Nombre de messages: 276
"Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos"
"I just came by to "leave a mark/footprint...", because I'de like to meet you"
"muy linda"
"very beautiful/cute"
Lilian, please correct my more-than-possible mistakes in English! lol
15 Octobre 2009 22:10
User10
Nombre de messages: 1173
Thank you both very much for your help