Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Grego - hola amiga
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Escrita livre
Título
hola amiga
Texto
Enviado por
fefefenia
Idioma de origem: Espanhol
Hola amiga, lindo hi5. Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos. Se ve que eres una niña muy linda. Bueno, me voy. CuÃdate mucho. Besos y ten un lindo fin de semana. xau
Mi correo...
Notas sobre a tradução
Edited by <Lilian>
before:
Hola amigap lindo hi5 pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria quenos concoieramos se ve q eres uan niña muy linda bueno m voy cuidate mucho kisses y ten un lindo fin de semana xau
Mi correo
Título
Γεια σου φίλη!
Tradução
Grego
Traduzido por
Kostas Mouratis
Idioma alvo: Grego
Γεια σου φίλη, χαÏιτωμÎνο hi5. Απλώς Ï€ÎÏασα για ν'αφήσω Îνα μήνυμα επειδή θα ήθελα να γνωÏιστοÏμε. Φαίνεται ότι είσαι μία κοπÎλλα Ï€Î¿Î»Ï ÏŒÎ¼Î¿Ïφη. Λοιπόν, φεÏγω. Îα Ï€ÏοσÎχεις πολÏ! Φιλάκια και να Îχεις Îνα όμοÏφο σαββατοκÏÏιακο. Η ηλεκτÏονική μου διεÏθυνση...
Último validado ou editado por
User10
- 15 Outubro 2009 22:15
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Dezembro 2008 14:15
Angelus
Número de Mensagens: 1227
In Spanish it doesn't say "my friend
from
HI5"
It says - Hello my friend, nice hi5.
21 Abril 2009 05:14
andromache
Número de Mensagens: 12
linda is not "νόστιμη", also translation for "me voy" is more colloquial than source.
2 Julho 2009 13:43
MLP
Número de Mensagens: 4
pasaba a dejar mi huellita = καθώς "Ï€ÎÏναγα" είπα να αφήσω το ίχνος μου (σσ. Îνα μήνυμα)...
15 Outubro 2009 21:53
User10
Número de Mensagens: 1173
May I have a bridge for this "Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos"
and this "muy linda", please?
CC:
lilian canale
Isildur__
15 Outubro 2009 22:02
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
"Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos"
" I'm just passing/stopping by to leave a message (a mark) because I'd like us to meet"
muy linda = very beautiful
15 Outubro 2009 22:04
Isildur__
Número de Mensagens: 276
"Pasaba a dejar mi huellita pues me gustaria que nos conociéramos"
"I just came by to "leave a mark/footprint...", because I'de like to meet you"
"muy linda"
"very beautiful/cute"
Lilian, please correct my more-than-possible mistakes in English! lol
15 Outubro 2009 22:10
User10
Número de Mensagens: 1173
Thank you both very much for your help