Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Inglês - for each missing point for a volume ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsLituano

Título
for each missing point for a volume ...
Texto a ser traduzido
Enviado por svetlana233
Língua de origem: Inglês

for each missing point for a volume of 1000 l, add :
Última edição por Francky5591 - 29 Abril 2009 14:32





Última Mensagem

Autor
Mensagem

29 Abril 2009 13:20

gamine
Número de mensagens: 4611
Isolated.

29 Abril 2009 13:39

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Tiens? Pourquoi? il y a un verbe conjugué ("I add"

29 Abril 2009 13:44

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Even without "I" (about which I was wondering whether it wasn't rather "l" ( for "liter", verb would be at the imperative mode, that is accepted as it is a conjugated verb.

29 Abril 2009 13:44

gamine
Número de mensagens: 4611
Flûte. J'avais lu "l"===> "litres. Besoin de lunettes.

CC: Francky5591

29 Abril 2009 13:45

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Non, c'est moi qui ai voulu vérifier, mais la faute en imcombe à la police de caractères utilisée sur , où le i majuscule et le L minuscule se confondent...

29 Abril 2009 13:45

gamine
Número de mensagens: 4611
2 grands ésprits se croisent

CC: Francky5591

29 Abril 2009 13:46

Francky5591
Número de mensagens: 12396
dis donc! Il n'y a pas d'accent aigu à "esprit"! nooon mais!

29 Abril 2009 13:56

gamine
Número de mensagens: 4611
j'en ai marre que t'as toujours raison. Non mais.!!

CC: Francky5591

29 Abril 2009 14:01

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Lorsque tu "en auras marre d'en avoir marre", tu reliras avant de poster!
et ça n'est pas vrai, parfois j'ai tort! et là il ne faut pas me rater!

29 Abril 2009 14:21

gamine
Número de mensagens: 4611
T'inquiètes pas. Je surveille.hehe. Et maintenant, plus de travail. Je n'aime pas être au "chômage".

CC: Francky5591