Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Engels - for each missing point for a volume ...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsLitouws

Titel
for each missing point for a volume ...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door svetlana233
Uitgangs-taal: Engels

for each missing point for a volume of 1000 l, add :
Laatst bewerkt door Francky5591 - 29 april 2009 14:32





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 april 2009 13:20

gamine
Aantal berichten: 4611
Isolated.

29 april 2009 13:39

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Tiens? Pourquoi? il y a un verbe conjugué ("I add"

29 april 2009 13:44

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Even without "I" (about which I was wondering whether it wasn't rather "l" ( for "liter", verb would be at the imperative mode, that is accepted as it is a conjugated verb.

29 april 2009 13:44

gamine
Aantal berichten: 4611
Flûte. J'avais lu "l"===> "litres. Besoin de lunettes.

CC: Francky5591

29 april 2009 13:45

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Non, c'est moi qui ai voulu vérifier, mais la faute en imcombe à la police de caractères utilisée sur , où le i majuscule et le L minuscule se confondent...

29 april 2009 13:45

gamine
Aantal berichten: 4611
2 grands ésprits se croisent

CC: Francky5591

29 april 2009 13:46

Francky5591
Aantal berichten: 12396
dis donc! Il n'y a pas d'accent aigu à "esprit"! nooon mais!

29 april 2009 13:56

gamine
Aantal berichten: 4611
j'en ai marre que t'as toujours raison. Non mais.!!

CC: Francky5591

29 april 2009 14:01

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Lorsque tu "en auras marre d'en avoir marre", tu reliras avant de poster!
et ça n'est pas vrai, parfois j'ai tort! et là il ne faut pas me rater!

29 april 2009 14:21

gamine
Aantal berichten: 4611
T'inquiètes pas. Je surveille.hehe. Et maintenant, plus de travail. Je n'aime pas être au "chômage".

CC: Francky5591