Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Englanti - for each missing point for a volume ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiLiettua

Otsikko
for each missing point for a volume ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä svetlana233
Alkuperäinen kieli: Englanti

for each missing point for a volume of 1000 l, add :
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 29 Huhtikuu 2009 14:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Huhtikuu 2009 13:20

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Isolated.

29 Huhtikuu 2009 13:39

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Tiens? Pourquoi? il y a un verbe conjugué ("I add"

29 Huhtikuu 2009 13:44

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Even without "I" (about which I was wondering whether it wasn't rather "l" ( for "liter", verb would be at the imperative mode, that is accepted as it is a conjugated verb.

29 Huhtikuu 2009 13:44

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Flûte. J'avais lu "l"===> "litres. Besoin de lunettes.

CC: Francky5591

29 Huhtikuu 2009 13:45

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Non, c'est moi qui ai voulu vérifier, mais la faute en imcombe à la police de caractères utilisée sur , où le i majuscule et le L minuscule se confondent...

29 Huhtikuu 2009 13:45

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
2 grands ésprits se croisent

CC: Francky5591

29 Huhtikuu 2009 13:46

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
dis donc! Il n'y a pas d'accent aigu à "esprit"! nooon mais!

29 Huhtikuu 2009 13:56

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
j'en ai marre que t'as toujours raison. Non mais.!!

CC: Francky5591

29 Huhtikuu 2009 14:01

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Lorsque tu "en auras marre d'en avoir marre", tu reliras avant de poster!
et ça n'est pas vrai, parfois j'ai tort! et là il ne faut pas me rater!

29 Huhtikuu 2009 14:21

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
T'inquiètes pas. Je surveille.hehe. Et maintenant, plus de travail. Je n'aime pas être au "chômage".

CC: Francky5591