Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Inglese - for each missing point for a volume ...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
for each missing point for a volume ...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
svetlana233
Lingua originale: Inglese
for each missing point for a volume of 1000 l, add :
Ultima modifica di
Francky5591
- 29 Aprile 2009 14:32
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Aprile 2009 13:20
gamine
Numero di messaggi: 4611
Isolated.
29 Aprile 2009 13:39
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Tiens? Pourquoi? il y a un verbe conjugué ("I add"
29 Aprile 2009 13:44
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Even without "I" (about which I was wondering whether it wasn't rather "l" ( for "liter"
, verb would be at the imperative mode, that is accepted as it is a conjugated verb.
29 Aprile 2009 13:44
gamine
Numero di messaggi: 4611
Flûte. J'avais lu "l"===> "litres. Besoin de lunettes.
CC:
Francky5591
29 Aprile 2009 13:45
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Non, c'est moi qui ai voulu vérifier, mais la faute en imcombe à la police de caractères utilisée sur
, où le i majuscule et le L minuscule se confondent...
29 Aprile 2009 13:45
gamine
Numero di messaggi: 4611
2 grands ésprits se croisent
CC:
Francky5591
29 Aprile 2009 13:46
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
dis donc!
Il n'y a pas d'accent aigu à "esprit"! nooon mais!
29 Aprile 2009 13:56
gamine
Numero di messaggi: 4611
j'en ai marre que t'as toujours raison.
Non mais.!!
CC:
Francky5591
29 Aprile 2009 14:01
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Lorsque tu "en auras marre d'en avoir marre", tu reliras avant de poster!
et ça n'est pas vrai, parfois j'ai tort! et là il ne faut pas me rater!
29 Aprile 2009 14:21
gamine
Numero di messaggi: 4611
T'inquiètes pas. Je surveille.hehe. Et maintenant, plus de travail. Je n'aime pas être au "chômage".
CC:
Francky5591