Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - for each missing point for a volume ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLituà

Títol
for each missing point for a volume ...
Text a traduir
Enviat per svetlana233
Idioma orígen: Anglès

for each missing point for a volume of 1000 l, add :
Darrera edició per Francky5591 - 29 Abril 2009 14:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Abril 2009 13:20

gamine
Nombre de missatges: 4611
Isolated.

29 Abril 2009 13:39

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Tiens? Pourquoi? il y a un verbe conjugué ("I add"

29 Abril 2009 13:44

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Even without "I" (about which I was wondering whether it wasn't rather "l" ( for "liter", verb would be at the imperative mode, that is accepted as it is a conjugated verb.

29 Abril 2009 13:44

gamine
Nombre de missatges: 4611
Flûte. J'avais lu "l"===> "litres. Besoin de lunettes.

CC: Francky5591

29 Abril 2009 13:45

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Non, c'est moi qui ai voulu vérifier, mais la faute en imcombe à la police de caractères utilisée sur , où le i majuscule et le L minuscule se confondent...

29 Abril 2009 13:45

gamine
Nombre de missatges: 4611
2 grands ésprits se croisent

CC: Francky5591

29 Abril 2009 13:46

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
dis donc! Il n'y a pas d'accent aigu à "esprit"! nooon mais!

29 Abril 2009 13:56

gamine
Nombre de missatges: 4611
j'en ai marre que t'as toujours raison. Non mais.!!

CC: Francky5591

29 Abril 2009 14:01

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Lorsque tu "en auras marre d'en avoir marre", tu reliras avant de poster!
et ça n'est pas vrai, parfois j'ai tort! et là il ne faut pas me rater!

29 Abril 2009 14:21

gamine
Nombre de missatges: 4611
T'inquiètes pas. Je surveille.hehe. Et maintenant, plus de travail. Je n'aime pas être au "chômage".

CC: Francky5591