Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Francês-Romeno - Forts d'une grande expérience en...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: FrancêsRomenoInglês

Categoria Website / Blog / Fórum - Sociedade / Gente / Política

Título
Forts d'une grande expérience en...
Texto
Enviado por hamster
Língua de origem: Francês

Forts d'une grande expérience en développement sur les langages leaders du marché, nos produits couvrent un très large éventail de perspectives informatiques.
La gamme de nos services et produits s'étend de la conception du site web vitrine à la boutique e-commerce en n'omettant pas le logiciel installable et tout le nuancier des personnalisations possibles.
Notas sobre a tradução
Américain

Título
Datorită unei experienţe vaste cu
Tradução
Romeno

Traduzido por MÃ¥ddie
Língua alvo: Romeno

Datorită unei experienţe vaste în continuă dezvoltare, cu privire la limbajele de programare care sunt lidere pe piaţă, produsele noastre acoperă o gamă largă de perspective în tehnologia informatică. Aria serviciilor şi produselor noastre se extinde de la modul în care este conceput website-ul de prezentare până la magazinul virtual şi nu neglijează programele de soft instalabile şi toate nuanţele de personalizare posibile.
Última validação ou edição por azitrad - 6 Dezembro 2008 12:53





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Dezembro 2008 07:40

Freya
Número de mensagens: 1910
en développement = în creştere, în ascensiune, în continuă dezvoltare.
cu privire la limbajele, privind limbajele, în ceea ce priveşte...( am văzut că sunt cam mulţi de "l" pe acolo, de asta am dat mai multe variante ) (la limbajele de programare lidere de piaţă)

5 Dezembro 2008 08:12

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285


CC: Freya