Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Rumunjski - Forts d'une grande expérience en...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiRumunjskiEngleski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Društvo / Ljudi / Politika

Naslov
Forts d'une grande expérience en...
Tekst
Poslao hamster
Izvorni jezik: Francuski

Forts d'une grande expérience en développement sur les langages leaders du marché, nos produits couvrent un très large éventail de perspectives informatiques.
La gamme de nos services et produits s'étend de la conception du site web vitrine à la boutique e-commerce en n'omettant pas le logiciel installable et tout le nuancier des personnalisations possibles.
Primjedbe o prijevodu
Américain

Naslov
Datorită unei experienţe vaste cu
Prevođenje
Rumunjski

Preveo MÃ¥ddie
Ciljni jezik: Rumunjski

Datorită unei experienţe vaste în continuă dezvoltare, cu privire la limbajele de programare care sunt lidere pe piaţă, produsele noastre acoperă o gamă largă de perspective în tehnologia informatică. Aria serviciilor şi produselor noastre se extinde de la modul în care este conceput website-ul de prezentare până la magazinul virtual şi nu neglijează programele de soft instalabile şi toate nuanţele de personalizare posibile.
Posljednji potvrdio i uredio azitrad - 6 prosinac 2008 12:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 prosinac 2008 07:40

Freya
Broj poruka: 1910
en développement = în creştere, în ascensiune, în continuă dezvoltare.
cu privire la limbajele, privind limbajele, în ceea ce priveşte...( am văzut că sunt cam mulţi de "l" pe acolo, de asta am dat mai multe variante ) (la limbajele de programare lidere de piaţă)

5 prosinac 2008 08:12

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285


CC: Freya