Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Romanès - Forts d'une grande expérience en...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsRomanèsAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Societat / Gent / Política

Títol
Forts d'une grande expérience en...
Text
Enviat per hamster
Idioma orígen: Francès

Forts d'une grande expérience en développement sur les langages leaders du marché, nos produits couvrent un très large éventail de perspectives informatiques.
La gamme de nos services et produits s'étend de la conception du site web vitrine à la boutique e-commerce en n'omettant pas le logiciel installable et tout le nuancier des personnalisations possibles.
Notes sobre la traducció
Américain

Títol
Datorită unei experienţe vaste cu
Traducció
Romanès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Romanès

Datorită unei experienţe vaste în continuă dezvoltare, cu privire la limbajele de programare care sunt lidere pe piaţă, produsele noastre acoperă o gamă largă de perspective în tehnologia informatică. Aria serviciilor şi produselor noastre se extinde de la modul în care este conceput website-ul de prezentare până la magazinul virtual şi nu neglijează programele de soft instalabile şi toate nuanţele de personalizare posibile.
Darrera validació o edició per azitrad - 6 Desembre 2008 12:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Desembre 2008 07:40

Freya
Nombre de missatges: 1910
en développement = în creştere, în ascensiune, în continuă dezvoltare.
cu privire la limbajele, privind limbajele, în ceea ce priveşte...( am văzut că sunt cam mulţi de "l" pe acolo, de asta am dat mai multe variante ) (la limbajele de programare lidere de piaţă)

5 Desembre 2008 08:12

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285


CC: Freya