Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Rumunski - Forts d'une grande expérience en...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiRumunskiEngleski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Drustvo/Ljudi/Politika

Natpis
Forts d'une grande expérience en...
Tekst
Podnet od hamster
Izvorni jezik: Francuski

Forts d'une grande expérience en développement sur les langages leaders du marché, nos produits couvrent un très large éventail de perspectives informatiques.
La gamme de nos services et produits s'étend de la conception du site web vitrine à la boutique e-commerce en n'omettant pas le logiciel installable et tout le nuancier des personnalisations possibles.
Napomene o prevodu
Américain

Natpis
Datorită unei experienţe vaste cu
Prevod
Rumunski

Preveo MÃ¥ddie
Željeni jezik: Rumunski

Datorită unei experienţe vaste în continuă dezvoltare, cu privire la limbajele de programare care sunt lidere pe piaţă, produsele noastre acoperă o gamă largă de perspective în tehnologia informatică. Aria serviciilor şi produselor noastre se extinde de la modul în care este conceput website-ul de prezentare până la magazinul virtual şi nu neglijează programele de soft instalabile şi toate nuanţele de personalizare posibile.
Poslednja provera i obrada od azitrad - 6 Decembar 2008 12:53





Poslednja poruka

Autor
Poruka

5 Decembar 2008 07:40

Freya
Broj poruka: 1910
en développement = în creştere, în ascensiune, în continuă dezvoltare.
cu privire la limbajele, privind limbajele, în ceea ce priveşte...( am văzut că sunt cam mulţi de "l" pe acolo, de asta am dat mai multe variante ) (la limbajele de programare lidere de piaţă)

5 Decembar 2008 08:12

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285


CC: Freya