Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Rumeno - Forts d'une grande expérience en...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseRumenoInglese

Categoria Sito web / Blog / Forum - Società / Gente / Politica

Titolo
Forts d'une grande expérience en...
Testo
Aggiunto da hamster
Lingua originale: Francese

Forts d'une grande expérience en développement sur les langages leaders du marché, nos produits couvrent un très large éventail de perspectives informatiques.
La gamme de nos services et produits s'étend de la conception du site web vitrine à la boutique e-commerce en n'omettant pas le logiciel installable et tout le nuancier des personnalisations possibles.
Note sulla traduzione
Américain

Titolo
Datorită unei experienţe vaste cu
Traduzione
Rumeno

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Rumeno

Datorită unei experienţe vaste în continuă dezvoltare, cu privire la limbajele de programare care sunt lidere pe piaţă, produsele noastre acoperă o gamă largă de perspective în tehnologia informatică. Aria serviciilor şi produselor noastre se extinde de la modul în care este conceput website-ul de prezentare până la magazinul virtual şi nu neglijează programele de soft instalabile şi toate nuanţele de personalizare posibile.
Ultima convalida o modifica di azitrad - 6 Dicembre 2008 12:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Dicembre 2008 07:40

Freya
Numero di messaggi: 1910
en développement = în creştere, în ascensiune, în continuă dezvoltare.
cu privire la limbajele, privind limbajele, în ceea ce priveşte...( am văzut că sunt cam mulţi de "l" pe acolo, de asta am dat mai multe variante ) (la limbajele de programare lidere de piaţă)

5 Dicembre 2008 08:12

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285


CC: Freya