Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Rumana - Forts d'une grande expérience en...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaRumanaAngla

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Societo / Popolo / Politiko

Titolo
Forts d'une grande expérience en...
Teksto
Submetigx per hamster
Font-lingvo: Franca

Forts d'une grande expérience en développement sur les langages leaders du marché, nos produits couvrent un très large éventail de perspectives informatiques.
La gamme de nos services et produits s'étend de la conception du site web vitrine à la boutique e-commerce en n'omettant pas le logiciel installable et tout le nuancier des personnalisations possibles.
Rimarkoj pri la traduko
Américain

Titolo
Datorită unei experienţe vaste cu
Traduko
Rumana

Tradukita per MÃ¥ddie
Cel-lingvo: Rumana

Datorită unei experienţe vaste în continuă dezvoltare, cu privire la limbajele de programare care sunt lidere pe piaţă, produsele noastre acoperă o gamă largă de perspective în tehnologia informatică. Aria serviciilor şi produselor noastre se extinde de la modul în care este conceput website-ul de prezentare până la magazinul virtual şi nu neglijează programele de soft instalabile şi toate nuanţele de personalizare posibile.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 6 Decembro 2008 12:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Decembro 2008 07:40

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
en développement = în creştere, în ascensiune, în continuă dezvoltare.
cu privire la limbajele, privind limbajele, în ceea ce priveşte...( am văzut că sunt cam mulţi de "l" pe acolo, de asta am dat mai multe variante ) (la limbajele de programare lidere de piaţă)

5 Decembro 2008 08:12

MÃ¥ddie
Nombro da afiŝoj: 1285


CC: Freya