Tradução - Grego-Sueco - πεÏιμενε ανυπομονεEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ![Grego](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Sueco](../images/flag_sw.gif)
Categoria Frase | πεÏιμενε ανυπομονε | | Língua de origem: Grego
πεÏιμενε ανυπομονε |
|
| | TraduçãoSueco Traduzido por lenab | Língua alvo: Sueco
Vänta du otålige | | ανυπομονε är ett substantiverat adjektiv. Har lagt till "du", eftersom jag tycker att det låter konstigt med "Vänta otålige", på svenska. |
|
Última validação ou edição por pias - 1 Fevereiro 2009 15:26
Última Mensagem | | | | | 1 Fevereiro 2009 08:49 | | ![](../avatars/84171.img) piasNúmero de mensagens: 8114 | Can anyone please tell if this is: "Wait you impatient". THANKS in advance! CC: sofibu Mideia reggina | | | 1 Fevereiro 2009 14:59 | | | Yeah correct ''Wait, you impatient (man)''
What a surprise! A greek translating swedish!
We should pay her ![](../images/emo/tongue.png) ! | | | 1 Fevereiro 2009 15:26 | | ![](../avatars/84171.img) piasNúmero de mensagens: 8114 | ![](../images/emo/tongue.png) Thanks a lot for your help reggina! |
|
|