Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Macedônio-Turco - kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Texto
Enviado por
machine
Língua de origem: Macedônio
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Notas sobre a tradução
Admin's note : Macedonian usually reads in cyrillic characters. When it is typed in Latin characters, please submit the request in "meaning only". Thank you.
Título
Ne kadar çok
Tradução
Turco
Traduzido por
fikomix
Língua alvo: Turco
Ne kadar çok soğan yedim, 2-3 ateşli öpücük isteyen var mı?
Última validação ou edição por
handyy
- 5 Agosto 2009 15:00
Última Mensagem
Autor
Mensagem
4 Agosto 2009 13:09
baranin
Número de mensagens: 99
Sarımsak değil, soğan olmalı.
luk-soÄŸan
ÄeÅ¡njak - sarımsak
4 Agosto 2009 13:15
fikomix
Número de mensagens: 614
Evet doğru, ben de nereden sarımsağı çıkarmışım, doğrusu bilmiyorum
Teşekkürler baranin