Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Makedonia-Turkki - kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ilmaisu
Otsikko
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Teksti
Lähettäjä
machine
Alkuperäinen kieli: Makedonia
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Huomioita käännöksestä
Admin's note : Macedonian usually reads in cyrillic characters. When it is typed in Latin characters, please submit the request in "meaning only". Thank you.
Otsikko
Ne kadar çok
Käännös
Turkki
Kääntäjä
fikomix
Kohdekieli: Turkki
Ne kadar çok soğan yedim, 2-3 ateşli öpücük isteyen var mı?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
handyy
- 5 Elokuu 2009 15:00
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
4 Elokuu 2009 13:09
baranin
Viestien lukumäärä: 99
Sarımsak değil, soğan olmalı.
luk-soÄŸan
ÄeÅ¡njak - sarımsak
4 Elokuu 2009 13:15
fikomix
Viestien lukumäärä: 614
Evet doğru, ben de nereden sarımsağı çıkarmışım, doğrusu bilmiyorum
Teşekkürler baranin