Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Makedona lingvo-Turka - kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Titolo
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Teksto
Submetigx per
machine
Font-lingvo: Makedona lingvo
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Rimarkoj pri la traduko
Admin's note : Macedonian usually reads in cyrillic characters. When it is typed in Latin characters, please submit the request in "meaning only". Thank you.
Titolo
Ne kadar çok
Traduko
Turka
Tradukita per
fikomix
Cel-lingvo: Turka
Ne kadar çok soğan yedim, 2-3 ateşli öpücük isteyen var mı?
Laste validigita aŭ redaktita de
handyy
- 5 Aŭgusto 2009 15:00
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
4 Aŭgusto 2009 13:09
baranin
Nombro da afiŝoj: 99
Sarımsak değil, soğan olmalı.
luk-soÄŸan
ÄeÅ¡njak - sarımsak
4 Aŭgusto 2009 13:15
fikomix
Nombro da afiŝoj: 614
Evet doğru, ben de nereden sarımsağı çıkarmışım, doğrusu bilmiyorum
Teşekkürler baranin