Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σλαβομακεδονικά-Τουρκικά - kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Έκφραση
τίτλος
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
machine
Γλώσσα πηγής: Σλαβομακεδονικά
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Admin's note : Macedonian usually reads in cyrillic characters. When it is typed in Latin characters, please submit the request in "meaning only". Thank you.
τίτλος
Ne kadar çok
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
fikomix
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Ne kadar çok soğan yedim, 2-3 ateşli öpücük isteyen var mı?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
handyy
- 5 Αύγουστος 2009 15:00
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
4 Αύγουστος 2009 13:09
baranin
Αριθμός μηνυμάτων: 99
Sarımsak değil, soğan olmalı.
luk-soÄŸan
ÄeÅ¡njak - sarımsak
4 Αύγουστος 2009 13:15
fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Evet doğru, ben de nereden sarımsağı çıkarmışım, doğrusu bilmiyorum
Teşekkürler baranin