ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - マケドニア語-トルコ語 - kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
テキスト
machine
様が投稿しました
原稿の言語: マケドニア語
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
翻訳についてのコメント
Admin's note : Macedonian usually reads in cyrillic characters. When it is typed in Latin characters, please submit the request in "meaning only". Thank you.
タイトル
Ne kadar çok
翻訳
トルコ語
fikomix
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Ne kadar çok soğan yedim, 2-3 ateşli öpücük isteyen var mı?
最終承認・編集者
handyy
- 2009年 8月 5日 15:00
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 8月 4日 13:09
baranin
投稿数: 99
Sarımsak değil, soğan olmalı.
luk-soÄŸan
ÄeÅ¡njak - sarımsak
2009年 8月 4日 13:15
fikomix
投稿数: 614
Evet doğru, ben de nereden sarımsağı çıkarmışım, doğrusu bilmiyorum
Teşekkürler baranin