Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Macédonien-Turc - kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Texte
Proposé par
machine
Langue de départ: Macédonien
kolku luk izedov koj saka 2-3 strasni baknezi
Commentaires pour la traduction
Admin's note : Macedonian usually reads in cyrillic characters. When it is typed in Latin characters, please submit the request in "meaning only". Thank you.
Titre
Ne kadar çok
Traduction
Turc
Traduit par
fikomix
Langue d'arrivée: Turc
Ne kadar çok soğan yedim, 2-3 ateşli öpücük isteyen var mı?
Dernière édition ou validation par
handyy
- 5 Août 2009 15:00
Derniers messages
Auteur
Message
4 Août 2009 13:09
baranin
Nombre de messages: 99
Sarımsak değil, soğan olmalı.
luk-soÄŸan
ÄeÅ¡njak - sarımsak
4 Août 2009 13:15
fikomix
Nombre de messages: 614
Evet doğru, ben de nereden sarımsağı çıkarmışım, doğrusu bilmiyorum
Teşekkürler baranin