Tradução - Feroês-Dinamarquês - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag.Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Escrita livre - Vida diária A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Língua de origem: Feroês
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag |
|
| Min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag. | TraduçãoDinamarquês Traduzido por Bamsa | Língua alvo: Dinamarquês
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag. |
|
Última validação ou edição por gamine - 28 Junho 2010 23:30
Última Mensagem | | | | | 28 Junho 2010 12:12 | | gamineNúmero de mensagens: 4611 | Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........
Hvad med: "Min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag" eler noget i den stil. | | | 28 Junho 2010 22:15 | | BamsaNúmero de mensagens: 1524 | Hej Lene
Du har mÃ¥ske ret "Jeg har fÃ¥et rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid sÃ¥ gode Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag" sÃ¥ jeg retter bare | | | 28 Junho 2010 23:31 | | gamineNúmero de mensagens: 4611 | Godkendt. |
|
|