Перевод - Фарерский-Датский - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag.Текущий статус Перевод
Данный текст доступен на следующих языках: ![Фарерский](../images/lang/btnflag_fa.gif) ![Датский](../images/flag_dk.gif)
Категория Независимое сочинительство - Повседневность ![](../images/note.gif) Для этого перевода требуется передать только общий смысл. | Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Язык, с которого нужно перевести: Фарерский
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | Комментарии для переводчика | Havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag |
|
| Min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag. | ПереводДатский Перевод сделан Bamsa![](../images/wrench.gif) | Язык, на который нужно перевести: Датский
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag. |
|
Последнее изменение было внесено пользователем gamine![](../images/wrench.gif) - 28 Июнь 2010 23:30
Последнее сообщение | | | | | 28 Июнь 2010 12:12 | | | Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........
Hvad med: "Min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag" eler noget i den stil. | | | 28 Июнь 2010 22:15 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Кол-во сообщений: 1524 | Hej Lene
Du har mÃ¥ske ret "Jeg har fÃ¥et rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid sÃ¥ gode ![](../images/emo/wink.png) Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag" sÃ¥ jeg retter bare ![](../images/emo/smile.png) | | | 28 Июнь 2010 23:31 | | | ![](../images/emo/smile.png) Godkendt. |
|
|