Übersetzung - Faröisch-Dänisch - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ![Faröisch](../images/lang/btnflag_fa.gif) ![Dänisch](../images/flag_dk.gif)
Kategorie Freies Schreiben - Tägliches Leben ![](../images/note.gif) Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Herkunftssprache: Faröisch
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | Bemerkungen zur Übersetzung | Havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag |
|
| Min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag. | ÜbersetzungDänisch Übersetzt von Bamsa![](../images/wrench.gif) | Zielsprache: Dänisch
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von gamine![](../images/wrench.gif) - 28 Juni 2010 23:30
Letzte Beiträge | | | | | 28 Juni 2010 12:12 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Anzahl der Beiträge: 4611 | Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........
Hvad med: "Min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag" eler noget i den stil. | | | 28 Juni 2010 22:15 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Anzahl der Beiträge: 1524 | Hej Lene
Du har mÃ¥ske ret "Jeg har fÃ¥et rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid sÃ¥ gode ![](../images/emo/wink.png) Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag" sÃ¥ jeg retter bare ![](../images/emo/smile.png) | | | 28 Juni 2010 23:31 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Anzahl der Beiträge: 4611 | ![](../images/emo/smile.png) Godkendt. |
|
|