Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فاروئی-دانمارکی - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فاروئیدانمارکی

طبقه آزاد نویسی - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
متن
trade_bizz پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فاروئی

Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag

عنوان
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
ترجمه
دانمارکی

Bamsa ترجمه شده توسط
زبان مقصد: دانمارکی

Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط gamine - 28 ژوئن 2010 23:30





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 ژوئن 2010 12:12

gamine
تعداد پیامها: 4611
Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........

Hvad med: "Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" eler noget i den stil.

28 ژوئن 2010 22:15

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
Hej Lene

Du har måske ret "Jeg har fået rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid så gode Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" så jeg retter bare

28 ژوئن 2010 23:31

gamine
تعداد پیامها: 4611
Godkendt.