Traducció - Feroès-Danès - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Escriptura lliure - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Idioma orígen: Feroès
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag |
|
| Min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag. | TraduccióDanès Traduït per Bamsa | Idioma destí: Danès
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag. |
|
Darrera validació o edició per gamine - 28 Juny 2010 23:30
Darrer missatge | | | | | 28 Juny 2010 12:12 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........
Hvad med: "Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" eler noget i den stil. | | | 28 Juny 2010 22:15 | | BamsaNombre de missatges: 1524 | Hej Lene
Du har måske ret "Jeg har fået rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid så gode Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" så jeg retter bare | | | 28 Juny 2010 23:31 | | gamineNombre de missatges: 4611 | Godkendt. |
|
|