Traduzione - Faroese-Danese - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag.Stato attuale Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: ![Faroese](../images/lang/btnflag_fa.gif) ![Danese](../images/flag_dk.gif)
Categoria Scrittura-libera - Vita quotidiana ![](../images/note.gif) Questa richiesta di traduzione è "Solo significato". | Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Lingua originale: Faroese
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag |
|
| Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag. | TraduzioneDanese Tradotto da Bamsa![](../images/wrench.gif) | Lingua di destinazione: Danese
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag. |
|
Ultima convalida o modifica di gamine![](../images/wrench.gif) - 28 Giugno 2010 23:30
Ultimi messaggi | | | | | 28 Giugno 2010 12:12 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Numero di messaggi: 4611 | Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........
Hvad med: "Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" eler noget i den stil. | | | 28 Giugno 2010 22:15 | | ![](../avatars/21383.img) Bamsa![](../images/wrench.gif) Numero di messaggi: 1524 | Hej Lene
Du har måske ret "Jeg har fået rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid så gode ![](../images/emo/wink.png) Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" så jeg retter bare ![](../images/emo/smile.png) | | | 28 Giugno 2010 23:31 | | ![](../avatars/140952.img) gamine![](../images/wrench.gif) Numero di messaggi: 4611 | ![](../images/emo/smile.png) Godkendt. |
|
|