翻译 - 法罗语-丹麦语 - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag.当前状态 翻译
本文可用以下语言: ![法罗语](../images/lang/btnflag_fa.gif) ![丹麦语](../images/flag_dk.gif)
讨论区 灌水 - 日常生活 ![](../images/note.gif) 本翻译"仅需意译"。 | Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | 源语言: 法罗语
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag. | | Havi fingið reyðan búk av at sóla mær à dag |
|
| Min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag. | | 目的语言: 丹麦语
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag. |
|
由 gamine![](../images/wrench.gif) 认可或编辑 - 2010年 六月 28日 23:30
最近发帖 | | | | | 2010年 六月 28日 12:12 | | | Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........
Hvad med: "Min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag" eler noget i den stil. | | | 2010年 六月 28日 22:15 | | | Hej Lene
Du har mÃ¥ske ret "Jeg har fÃ¥et rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid sÃ¥ gode ![](../images/emo/wink.png) Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød pÃ¥ grund af solbad i dag" sÃ¥ jeg retter bare ![](../images/emo/smile.png) | | | 2010年 六月 28日 23:31 | | | ![](../images/emo/smile.png) Godkendt. |
|
|