Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Färsaarten kieli-Tanska - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Färsaarten kieliTanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
Teksti
Lähettäjä trade_bizz
Alkuperäinen kieli: Färsaarten kieli

Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
Huomioita käännöksestä
Havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag

Otsikko
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
Käännös
Tanska

Kääntäjä Bamsa
Kohdekieli: Tanska

Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut gamine - 28 Kesäkuu 2010 23:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Kesäkuu 2010 12:12

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........

Hvad med: "Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" eler noget i den stil.

28 Kesäkuu 2010 22:15

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hej Lene

Du har måske ret "Jeg har fået rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid så gode Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" så jeg retter bare

28 Kesäkuu 2010 23:31

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Godkendt.