Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פארואזית -דנית - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פארואזית דנית

קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
טקסט
נשלח על ידי trade_bizz
שפת המקור: פארואזית

Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
הערות לגבי התרגום
Havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag

שם
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
תרגום
דנית

תורגם על ידי Bamsa
שפת המטרה: דנית

Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
אושר לאחרונה ע"י gamine - 28 יוני 2010 23:30





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 יוני 2010 12:12

gamine
מספר הודעות: 4611
Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........

Hvad med: "Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" eler noget i den stil.

28 יוני 2010 22:15

Bamsa
מספר הודעות: 1524
Hej Lene

Du har måske ret "Jeg har fået rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid så gode Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" så jeg retter bare

28 יוני 2010 23:31

gamine
מספר הודעות: 4611
Godkendt.