Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 페로어-덴마크어 - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 페로어덴마크어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
본문
trade_bizz에 의해서 게시됨
원문 언어: 페로어

Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
이 번역물에 관한 주의사항
Havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag

제목
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
번역
덴마크어

Bamsa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 덴마크어

Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
gamine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 6월 28일 23:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 6월 28일 12:12

gamine
게시물 갯수: 4611
Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........

Hvad med: "Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" eler noget i den stil.

2010년 6월 28일 22:15

Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hej Lene

Du har måske ret "Jeg har fået rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid så gode Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" så jeg retter bare

2010년 6월 28일 23:31

gamine
게시물 갯수: 4611
Godkendt.