Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Faroëes-Deens - Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FaroëesDeens

Categorie Vrij schrijven - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
Tekst
Opgestuurd door trade_bizz
Uitgangs-taal: Faroëes

Eg havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag.
Details voor de vertaling
Havi fingið reyðan búk av at sóla mær í dag

Titel
Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
Vertaling
Deens

Vertaald door Bamsa
Doel-taal: Deens

Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door gamine - 28 juni 2010 23:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 juni 2010 12:12

gamine
Aantal berichten: 4611
Hej Ernst. Det lyder ikke rigtigt dansk. Det er som
du også kune sige: "Jeg har fået tynd mave........

Hvad med: "Min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" eler noget i den stil.

28 juni 2010 22:15

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Hej Lene

Du har måske ret "Jeg har fået rød mave af at sole mig i dag" er faktisk en ordret oversættelse og de er ikke altid så gode Men vi kan godt sige "min mave er blevet rød på grund af solbad i dag" så jeg retter bare

28 juni 2010 23:31

gamine
Aantal berichten: 4611
Godkendt.