Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português-Inglês - És tu ou alguém que está a gozar?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
És tu ou alguém que está a gozar?
Texto
Enviado por
ТараÑ007
Língua de origem: Português
És tu ou alguém que está a gozar?
Notas sobre a tradução
Or: "és tu mesmo ou alguém com quem estás a gozar?", as the original text wasn't clear enough
Before edits: "Es tu ou alguem tas a gosar"
Título
Is that you or is someone else joking?
Tradução
Inglês
Traduzido por
casper tavernello
Língua alvo: Inglês
Is that you or is someone else joking?
Notas sobre a tradução
Or "Is that you or are you mocking with someone else?".
Última validação ou edição por
casper tavernello
- 14 Setembro 2010 00:11
Última Mensagem
Autor
Mensagem
15 Setembro 2010 06:54
casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Lili:
a frase nos comentários quer dizer "é você ou é alguém que/com quem você está a gozar".
Parece-nos que a pessoa está perguntando quem é determinada pessoa e não se ela está gozando/zombando dessa pessoa.
Veja discussão sob o original. :}
CC:
lilian canale