Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Englanti - És tu ou alguém que está a gozar?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliEnglantiVenäjäUkraina

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
És tu ou alguém que está a gozar?
Teksti
Lähettäjä Тарас007
Alkuperäinen kieli: Portugali

És tu ou alguém que está a gozar?
Huomioita käännöksestä
Or: "és tu mesmo ou alguém com quem estás a gozar?", as the original text wasn't clear enough
Before edits: "Es tu ou alguem tas a gosar"

Otsikko
Is that you or is someone else joking?
Käännös
Englanti

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Englanti

Is that you or is someone else joking?
Huomioita käännöksestä
Or "Is that you or are you mocking with someone else?".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 14 Syyskuu 2010 00:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Syyskuu 2010 06:54

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Lili:
a frase nos comentários quer dizer "é você ou é alguém que/com quem você está a gozar".
Parece-nos que a pessoa está perguntando quem é determinada pessoa e não se ela está gozando/zombando dessa pessoa.
Veja discussão sob o original. :}

CC: lilian canale