Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Laleleri,yaÅŸadığım yeri,istanbulu istediÄŸin yer...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Laleleri,yaşadığım yeri,istanbulu istediğin yer...
Texto
Enviado por
comeandgetit
Língua de origem: Turco
Yaşadığım yeri istediğin yerin resmini maille yollayacağım
Título
I'll send you the photos of...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mesud2991
Língua alvo: Inglês
I'll send you the photos of where I live and the place you asked for via email.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 25 Junho 2014 16:50
Última Mensagem
Autor
Mensagem
23 Junho 2014 07:15
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
isn't the source text weird?
24 Junho 2014 21:42
merdogan
Número de mensagens: 3769
I agree.
It can be like "Yaşadığım yerin, istediğin yerin resmini, maille yollayacağım."