Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - Laleleri,yaşadığım yeri,istanbulu istediğin yer...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Laleleri,yaşadığım yeri,istanbulu istediğin yer...
Tekst
Opgestuurd door
comeandgetit
Uitgangs-taal: Turks
Yaşadığım yeri istediğin yerin resmini maille yollayacağım
Titel
I'll send you the photos of...
Vertaling
Engels
Vertaald door
Mesud2991
Doel-taal: Engels
I'll send you the photos of where I live and the place you asked for via email.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 25 juni 2014 16:50
Laatste bericht
Auteur
Bericht
23 juni 2014 07:15
FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
isn't the source text weird?
24 juni 2014 21:42
merdogan
Aantal berichten: 3769
I agree.
It can be like "Yaşadığım yerin, istediğin yerin resmini, maille yollayacağım."