Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - Laleleri,yaÅŸadığım yeri,istanbulu istediÄŸin yer...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Laleleri,yaşadığım yeri,istanbulu istediğin yer...
Текст
Предоставено от
comeandgetit
Език, от който се превежда: Турски
Yaşadığım yeri istediğin yerin resmini maille yollayacağım
Заглавие
I'll send you the photos of...
Превод
Английски
Преведено от
Mesud2991
Желан език: Английски
I'll send you the photos of where I live and the place you asked for via email.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 25 Юни 2014 16:50
Последно мнение
Автор
Мнение
23 Юни 2014 07:15
FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
isn't the source text weird?
24 Юни 2014 21:42
merdogan
Общо мнения: 3769
I agree.
It can be like "Yaşadığım yerin, istediğin yerin resmini, maille yollayacağım."