Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Laleleri,yaşadığım yeri,istanbulu istediğin yer...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Laleleri,yaşadığım yeri,istanbulu istediğin yer...
Texte
Proposé par
comeandgetit
Langue de départ: Turc
Yaşadığım yeri istediğin yerin resmini maille yollayacağım
Titre
I'll send you the photos of...
Traduction
Anglais
Traduit par
Mesud2991
Langue d'arrivée: Anglais
I'll send you the photos of where I live and the place you asked for via email.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 25 Juin 2014 16:50
Derniers messages
Auteur
Message
23 Juin 2014 07:15
FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
isn't the source text weird?
24 Juin 2014 21:42
merdogan
Nombre de messages: 3769
I agree.
It can be like "Yaşadığım yerin, istediğin yerin resmini, maille yollayacağım."