Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - Laleleri,yaÅŸadığım yeri,istanbulu istediÄŸin yer...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Laleleri,yaşadığım yeri,istanbulu istediğin yer...
Texto
Enviado por
comeandgetit
Idioma de origem: Turco
Yaşadığım yeri istediğin yerin resmini maille yollayacağım
Título
I'll send you the photos of...
Tradução
Inglês
Traduzido por
Mesud2991
Idioma alvo: Inglês
I'll send you the photos of where I live and the place you asked for via email.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 25 Junho 2014 16:50
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
23 Junho 2014 07:15
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
isn't the source text weird?
24 Junho 2014 21:42
merdogan
Número de Mensagens: 3769
I agree.
It can be like "Yaşadığım yerin, istediğin yerin resmini, maille yollayacağım."