Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - Εάν για τους άλλους είσαι αστÎÏι για εμÎνα...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Εάν για τους άλλους είσαι αστÎÏι για εμÎνα...
Texto
Enviado por
Moglis
Língua de origem: Grego Traduzido por
eleonora13
Εάν για τους άλλους είσαι αστÎÏι για εμÎνα είσαι φεγγάÏι. Γιατί τα άστÏα κάποια στιγμή Ï€Îφτουν ενώ το φεγγάÏι είναι μοναδικό σαν εσÎνα.
Título
If for others you are a star
Tradução
Inglês
Traduzido por
gigi1
Língua alvo: Inglês
If for others you are a star for me you are the moon. Because stars fall at some time, but the moon is unique like you
Última validação ou edição por
kafetzou
- 2 Dezembro 2007 02:07
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Novembro 2007 06:35
R34LITY
Número de mensagens: 1
If you are a star for others you are the moon for me. Because the stars are falling sometimes while the moon is unique just like you.