Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego-Inglês - Εάν για τους άλλους είσαι αστÎÏι για εμÎνα...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Εάν για τους άλλους είσαι αστÎÏι για εμÎνα...
Texto
Enviado por
Moglis
Idioma de origem: Grego Traduzido por
eleonora13
Εάν για τους άλλους είσαι αστÎÏι για εμÎνα είσαι φεγγάÏι. Γιατί τα άστÏα κάποια στιγμή Ï€Îφτουν ενώ το φεγγάÏι είναι μοναδικό σαν εσÎνα.
Título
If for others you are a star
Tradução
Inglês
Traduzido por
gigi1
Idioma alvo: Inglês
If for others you are a star for me you are the moon. Because stars fall at some time, but the moon is unique like you
Último validado ou editado por
kafetzou
- 2 Dezembro 2007 02:07
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
21 Novembro 2007 06:35
R34LITY
Número de Mensagens: 1
If you are a star for others you are the moon for me. Because the stars are falling sometimes while the moon is unique just like you.